Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 112 (3500 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
langsam zu Ende gehen U تدریجا کاهش یافتن
langsam zu Ende gehen U کم کم از بین رفتن
langsam zu Ende gehen U پس رفتن
langsam zu Ende gehen U رفته رفته کوچک شدن
langsam zu Ende gehen U نقصان یافتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
zu Ende gehen U به ته کشیدن
zu Ende gehen U به پایان رسیدن
langsam <adj.> U آهسته
langsam <adv.> U با ملایمت [ بارامی]
Immer schön langsam! U سخت نگیر ! [ آرام و بدون عجله !]
Jetzt glaub ich es langsam. U دارم یواش یواش قبولش میکنم.
Bitte sprechen Sie langsam. U لطفا آهسته صحبت کنید.
Das Geld geht langsam aus. U پول کم کم تمام می شود.
Langsam bekomme ich Angst [Hunger] . U آهسته آهسته به ترس می افتم [گرسنه می شوم] .
Ende {n} U اواخر
zu Ende <adv.> U انتها
zu Ende <adv.> U پایان
zu Ende <adv.> U به پایان
zu Ende <adv.> U به انتها
zu Ende <adv.> U به آخر
Ende {n} U آخر
Ende {n} U پایان
Ende {n} U انتها
Es geht zu Ende. U پایانش نزدیک است. [در حال تمام شدن است]
Es ist zu Ende. U به پایان رسید.
zu Ende führen U کاملا تا آخرتمام کردن
Es ist zu Ende. U تمام شد.
Ende der Durchsage! U پایان اعلان !
Ende der Durchsage! U پایان خبر !
Arbeit ohne Ende U کار بی پایانی
von Anfang bis Ende U ازاول تا آخر
mit den Nerven am Ende sein U از نظر روحی خرد شدن
Ansicht von einem Ende aus U نمایی که انتهای شی به طرف مشاهده گر باشد
Die Tourismusbranche erholt sich langsam und erreicht das Niveau von vor der Krise. U صنعت گردشگری آهسته ترمیم می شود و به سطح قبل از بحران می رسد.
Das ist eine Spirale ohne Ende! این رشته سر دراز دارد.
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U گیج ومبهوت بودن
Die nächste Tagung ist für Ende März anberaumt. U همایش بعدی برای آخر مارس قرار گذاشته شده است.
gehen راه رفتن
gehen U رفتن
gehen U رفتن
zu Fuß gehen U پیاده رفتن
verlustig gehen U ضبط کردن
verlustig gehen U از دست دادن
verlustig gehen U بطور جریمه گرفتن
verlustig gehen U محروم کردن [از چیزی بعنوان جریمه]
in Klausur gehen U نشست محرمانه داشتن [بخصوص سیاست]
in Konkurs gehen U ورشکست شدن
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
paarweise gehen U دو نفر دو نفر کردن [برای کاری یا در جشنی]
baden gehen U برای شنا رفتن
paarweise gehen U جفت کردن [برای کاری یا در جشنی]
um den Häuserblock gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
vor sich gehen U گسترش دادن
vor sich gehen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
vor sich gehen U پیشرفت کردن
etwas verlustig gehen U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
zur Schule gehen U به مدرسه [ای] رفتن
ins Ausland gehen U به خارج [از کشور] رفتن
sich gehen lassen U کنترل از دست دادن
sich gehen lassen U غفلت کردن از خود
etwas verlustig gehen U مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
vor sich gehen U آشکارکردن
vor sich gehen U توسعه دادن
Lass uns gehen! U برویم!
in die Hocke gehen U چمباتمه نشستن
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
in den Arsch gehen <idiom> U خراب شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
an die Decke gehen <idiom> U آتشی شدن [ازکوره دررفتنن ]
in den Spagat gehen U پاها را کاملا باز کردن
außer Landes gehen U کشور را ترک کردن
ans Telefon gehen U [رفتن و] به تلفن جواب دادن
vor Anker gehen U با لنگر بستن
in die Schule gehen به [آن] مدرسه رفتن
in die Pizzeria gehen U به رستوران بیتزا رفتن
Lass mich gehen! U بگذار که من برم!
zur Armee gehen U به سربازی رفتن
auf Reisen gehen U سفر کردن
Bräute aufreißen gehen <idiom> U رفتن برای دختر بلند کردن [اصطلاح روزمره]
ins Gefängnis gehen U به زندان افتادن
zum Heer gehen U به سربازی رفتن
über die Bühne gehen U رخ دادن
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U برای کسی چاپلوسی کردن
Es ist an der Zeit zu gehen. U وقته رفتنه.
auf Nummer sicher gehen U با احتیاط عمل کردن [اصطلاح روزمره]
Ich muss leider gehen. U متاسفانه من باید عازم بشوم.
eines Rechtsmittels verlustig gehen U درخواست تجدید نظر را از دست دادن [قانون]
über die Bühne gehen U اتفاق افتادن
über den Deich gehen U کشته شدن [اصطلاح روزمره]
auf [die] Toilette gehen U به توالت رفتن
auf die Straße gehen U تظاهرات کردن
Wir müssen auch gehen. U ما هم باید برویم .
ans [an das] Fenster gehen U به [سوی] پنجره رفتن
einmal ums Karree gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
über den Deich gehen U مردن [اصطلاح روزمره]
alleine [zu einer Party] gehen U بطور انفرادی [به جشنی] رفتن
an den Geschäften entlang bummeln [gehen] U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
auf Volltour gehen [laufen] [fahren] U با بزرگترین وبالاترین حد کار کردن [مثال تولید کارخانه ای ]
mit den Hühnern zu Bett gehen U خیلی زود به رخت خواب رفتن
Gehen Sie heute abend aus? U امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟
Jemandem auf den Geist gehen U کسی را عصبانی کردن
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus. U ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم .
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم.
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
Recent search history Forum search
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1بیا بریم
1من میخوام بروم فرانکفورت
1برويم
1بریم باهم غذابخوریم
1Um wie viel Uhr Ihr Deutschunterricht zu Ende?
0Alles was schief gehen kann, geht irgendwann schief. یعنی چه؟
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com